Winter solitude–
in a world of one color
the sound of wind.
Matsuo Basho
Today in Jewish history: The Torah was translated into Greek (246 BCE)
Shabbat Shalom!
December 21, 2012 – 8 Tevet, 5773
© Copyright 2010 – All Rights Reserved – No permission is given or allowed to reuse my photography, book reviews, writings, or my poetry in any form/format without my express written consent/permission.

Somewhere yesterday I was reading about how the translation into Greek is viewed as a Bad Thing because it took the Torah from a place of worship where it was studied as a holy book to a library, where it became a source of secular study. I’m sure I’m oversimplifying though, especially because for the life of me I can’t remember where I read it.
That is interesting, Robin,, in and of itself. Something to think about.
It looks like a crisp day, but not as cold as it feels in New Jersey! I like the snow-capped mountain in the back.
Thanks, Leora. It was a crisp day, brrrr. I am sure New Jersey is colder.
Lovely! Is this near where you live? Shabbat Shalom!
Thanks! About a one-hour drive. Shabbat Shalom!
Yes, a lovely photo (I love the hint of snow-capped mountain!) and a serene haiku that speaks winter to me. Hmmm. I feel like reading Peter Hoeg’s novel ‘Miss Smilla’s Feeling For Snow’ again…
I love the haiku. This poet has some lovely ones.
Thank you!
And Shabbat Shalom!
Your photo is a great representation of winter, as is the poem. Both are beautiful.
Thank you, George.
a beautiful scene Lorri… I didn’t know that bit of Torah history.
Laura: I didn’t either, and came across it quite by accident when researching something.
Oops, thank you, Laura for the kind words.